L’asseverazione
L’asseverazione di una traduzione , consiste nell’attestare ufficialmente di fronte a un Cancelliere del tribunale che il testo tradotto è fedele al testo in lingua originale.
Il verbale di giuramento viene presentato al momento dell’esibizione della traduzione davanti al Cancelliere del tribunale, che lo firma insieme al traduttore. La traduzione giurata deve essere accompagnata dal documento originale. Il risultato è un unico documento (originale, traduzione e verbale) sul quale vengono applicati i timbri del tribunale e una marca da bollo da 16,00€ ogni 4 fogli di traduzione (compreso il foglio del verbale).
L’asseverazione è necessaria per contratti, atti legali e notarili, titoli di studio, documenti anagrafici, certificati della CCIAA, documenti per adozioni internazionali ecc., affinché la traduzione abbia piena validità giuridica nel Paese di destinazione.